fbpx

โยชิโนยะ ร้านข้าวหน้าเนื้อชื่อดังของญี่ปุ่น สั่งห้ามพนักงานทักลูกค้า

เมื่อล่าสุดสำนักข่าว “อาซาฮิ” 朝日新聞 รายงานการปรับตัวของร้านข้าวหน้าเนื้อ “โยชิโนยะ” 吉野家 ที่โด่งดังไปทั่วโลก ในประเด็นคำทักทายลูกค้า

ปกติแล้วเราจะคุ้นเคยกับเสียงอ่อนหวานของพนักงานว่า…
いらっしゃいませ
“อิรัสชัยมะเสะ”

ซึ่งแปลว่า “ยินดีต้อนรับ” ดูแล้วก็เป็นประโยคทักทายที่ดี แล้วทำไมร้านดังถึงสั่งให้เลิกพูด?

เรื่องมีอยู่ว่า หากเราสังเกตดี ๆ เวลาพนักงานพูดคำว่า “ยินดีต้อนรับ” หรือ “อิรัสชัยมะเสะ” ในภาษาญี่ปุ่น

แม้จะฟังดูสุภาพ แต่แทบจะไม่มีลูกค้าคนใดเลย พูดจาตอบโต้หรือตอบรับได้ นั่นเป็นเพราะคำว่า “ยินดีต้อนรับ” เป็นวลีที่ไม่ต้องการการตอบรับ

แล้วมันมีปัญหายังไง?

ฝ่ายบริหารและพนักงานลงความเห็นตรงกันว่า “บทสนทนา” และปฏิสัมพันธ์ระหว่างร้านกับลูกค้าจะช่วยเพิ่มความรู้สึกดีในการเข้ามารับบริการ อีกมุมหนึ่งทำให้พนักงานรู้สึกมีคุณค่าและมีตัวตน

ระเบียบใหม่ของบริษัทจึงขอให้พนักงานทักทายลูกค้าที่เดินเข้าร้าน โดยใช้คำว่า…

おはようございます “โอฮาโยโกไซมัส” และ こんにちは “คนนิชิวะ” ซึ่งแปลว่า “อรุณสวัสดิ์” และ “สวัสดี” ตามลำดับ

เมื่อเปร่งเสียงเช่นนั้นออกไป เป็นธรรมชาติของชาวญี่ปุ่นที่จะต้องพูดเดียวกันตอบกลับมา กลายเป็นบทสนทนาที่อบอุ่นตั้งแต่แรกเข้าร้าน

เหมือนเวลาคนไทยพูดคำว่า “สวัสดีครับ” อีกฝ่ายย่อมสวัสดีตอบ หรือยิ้มให้ ผิดกับการพูดว่า “ยินดีต้อนรับ” ซึ่งลูกค้ามักจะเฉย ๆ และบางคนกลับรู้สึกเขินด้วย ต้องยกนิ้วให้เลยกับความใส่ใจของญี่ปุ่น ที่ขึ้นชื่อเรื่องสุดยอดการบริการ 👍🏼


ข้อมูลจาก 朝日新聞 Asahi Digital

Similar Posts