Uchiage Hanabi เพลงประกอบอนิเมะ เรื่อง Fireworks ยอดวิวทะลุ 450 ล้านวิว

เพลง Uchiage Hanabi ได้ปล่อยออกมาตั้งแต่ปี 2017 และในตอนนั้นก็ได้เป็นเพลงอนิเมะยอดนิยมอย่างมาก ซึ่งเพลงนี้ร้องโดย DAOKO × Kenshi Yonezu ถือว่าเป็นการประสานกันได้อย่างดีเยี่ยม
.
หากใครที่ยังไม่ได้ฟังก็สามารถไปรับฟังกันได้เลย
.

ผู้ประพันธ์เพลง: Kenshi Yonezu
ผู้แต่งคำร้อง: Kenshi Yonezu

[แปลเพลง] DAOKO×Kenshi Yonezu – Uchiage Hanabi

DAOKO×米津玄師 – 打上花火
DAOKO×Kenshi Yonezu – Uchiage Hanabi
——————————————–あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
Ano himi watashi ta nagisa ima mo omoidasu n da
ชายหาดที่เคยเห็นในวันนั้น ตอนนี้ก็ยังคงจำได้ดี砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
suna no ue ni kizan da kotoba kun no ushirosugata
คำพูดที่สลักลงบนผืนทราย และภาพของเธอที่กำลังหมุนตัวไป

寄り出す波が足元を 過り何かを浚う
yorikaesu nami ga ashimoto o yogiri nani ka o sarau
คลื่นที่ซัดขึ้นลงอยู่ปลายเท้าได้นำพาบางสิ่งจากไป

夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎていく
yuunagi no naka higure dake ga tourisugi te yuku
ท่ามกลางราตรีอันแสนสงบ มีเพียงแสงยามพลบค่ำทอดผ่านไป

パッと光って 咲いた 花火を見ていた
patto hikatte sai ta hanabi o mite ta
ประกายแสงก่อตัว พลันจ้องมองไปยังดอกไม้ไฟนั้น

きっとまだ終わらない夏だ
kitto mada owara nai natsu ga
ฤดูร้อนครานี้ ยังไม่จบลงแน่นอน

曖昧な心を透過して繋いだ
aimai na kokoro o tokashi te tsunai da
หัวใจที่ยังไม่ชัดเจนนั้น มาปลดปล่อยไปด้วยกัน

この夜が続いてほしかった
kono yoru ga tsuzui te hoshikatta
ขอให้ราตรีนี้ ยาวนานดุจนิจนิรันดร์

あと何度と キミと同じ花火を見られるかなって
“ato nando kimi to onaji hanabi o mirareru ka na” tte
“ได้ดูดอกไม้ไฟกับเธอมากี่ครั้งแล้วนะ”

笑う顔に何が出来るだろうか
warau kao ni nani ga dekiru daro u ka
จะพอทำอะไรให้กับใบหน้าพร้อมรอยยิ้มนั้นได้มั้ยนะ

傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
ทั้งความเจ็บปวด และความยินดี เกิดขึ้นซ้ำไปมาดุจเกลียวคลื่น

焦燥 最終列車の音
shousou saishuu ressha no oto
ชวนให้หวั่นใจเหมือนเสียงในคืนที่รถไฟเที่ยวสุดท้ายออกตัวไป

何度でも言葉にしてキミを呼ぶよ
nan do demo kotoba ni shi te kimi o yobu yo
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง ตราบที่ยังมีคำพูด ฉันจะเรียกหาเธอ

波を選び もう一度ど
nami o erabi mouichido
เฝ้าหาคลื่นที่พัดผ่าน แล้วลองอีกครั้ง

もう二度と 悲しまずに済むように
mou nidoto kanashima zu ni sumu you ni
จะไม่ทำให้ต้องรู้สึกเศร้าเสียใจอีกแล้ว

ハッと息を 飲めば 消えちゃいそうな光が
hatto iki o nome ba kiechai sou na hikari ga
เพียงแค่กลั้นหายใจ ประกายแสงก็ทำท่าจะเลือนหายไปแล้ว

きっとまだ胸に棲んでいた
kitto mada mune ni sun de i ta
แต่จะต้องประทับ อยู่ภายในใจอย่างแน่นอน

手を伸ばせば触れた あったかい未来は
te o nobase ba fure ta attakai mirai wa
ยืนมือออกไปสัมผัส กับไออุ่นแห่งอนาคต

密かに ふたりを見ていた
hisoka ni futari o mi te i ta
ที่มีเพียงเราสองคนมองเห็น

パッと花火が (パッと花火が)
patto hanabi ga (patto hanabi ga)
ประกายดอกไม้ไฟ (ประกายดอกไม้ไฟ)

夜に咲いた (夜に咲いた)
yoru ni sai ta (yoru ni sai ta)
ระเบิดตัวยามราตรี (ระเบิดตัวยามราตรี)

夜に咲いて (夜に咲いて)
yoru ni sai te (yoru ni sai te)
หลังระเบิดยามราตรีแล้ว (หลังระเบิดยามราตรีแล้ว)

静かに消えた (静かに消えた)
shizuka ni kie ta (shizuka ni kie ta)
ก็ค่อยๆ เงียบหายไป (ก็ค่อยๆ เงียบหายไป)

離さないで (離れないで)
hanasa nai de (hanare nai de)
อย่าปล่อยไปนะ (ไม่ปล่อยไปแน่นอน)

もう少しだけ (もう少しだけ)
mousukoshi dake (mousukoshi dake)
อีกเพียงแค่นิดเดียว (อีกเพียงแค่นิดเดียว)

もう少しだけ このままで
mousukoshi dake kono mama de
อีกเพียงแค่นิดเดียว ปล่อยไว้แบบนี้แหละ

あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
ano himi watashi ta nagisa ima mo omoidasu n da
ชายหาดที่เคยเห็นในวันนั้น ตอนนี้ก็ยังคงจำได้ดี

砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
suna no ue ni kizan da kotoba kun no ushirosugata
คำพูดที่สลักลงบนผืนทราย และภาพของเธอที่กำลังหมุนตัวไป

パッと光って 咲いた 花火を見ていた
patto hikatte sai ta hanabi o mite ta
ประกายแสงก่อตัว พลันจ้องมองไปยังดอกไม้ไฟนั้น

きっとまだ終わらない夏だ
kitto mada owara nai natsu ga
ฤดูร้อนครานี้ ยังไม่จบลงแน่นอน

曖昧な心を透過して繋いだ
aimai na kokoro o tokashi te tsunai da
หัวใจที่ยังไม่ชัดเจนนั้น มาปลดปล่อยไปด้วยกัน

この夜が続いて 欲しかった
kono yoru ga tsuzui te hoshikatta
ขอให้ราตรีนี้ ยาวนานดุจนิจนิรันดร์